|
وزارت اطلاعات و فرهنگ افغانستان روز يكشنبه اعلام كرد: با كمك شماري از فرهيختگان، اثر عرفاني "فيه مافيه" مولانا "جلالالدين محمد بلخي رومي" را به زبان پشتو ترجمه و به چاپ رسانده است.
پشتو و فارسي دو زبان رسمي شناخته شده در قانون اساسي افغانستان است كه عمدتا مردمان مناطق جنوبي و شرقي اين كشور به زبان پشتو تكلم ميكنند.
ترجمه فيه مافيه به پشتو به همت "حبيب هوسا"، "نازنين حليم"،" محمد آصف احمدي زي"، " محمد ذاكر ذكي"،"هارون حسن" و " ميرويس فضلي " انجام گرفته است.
تاكنون آثار متعددي از مولانا به زبانهاي مختلف در دنيا ترجمه و چاپ شده است.
"عبدالكريم خرم" وزير اطلاعات و فرهنگ افغانستان در اين رابطه گفت كه ترجمه آثار مولانا به زبانهاي ملي اين كشور در دستور كار اين وزارتخانه قرار دارد.
وي با بيان اينكه،اين حقيقت مانند آفتاب روشن است كه افغانها ميخواهند فرهنگ خود را توسعه دهند، اضافه كرد: در اين رابطه نياز به آشنايي با آثار فرهنگي خود داريم.
وي ترجمه اين اثر به زبان پشتو را به فال نيك گرفت و اظهار اميدواري كرد كه اين كتاب با استقبال اهل فرهنگ و ادب در افغانستان و پاكستان رو به رو شود.
مراسم هشتصدمين سال تولد بزرگ مرد شعر و ادب مولانا جلالالدين محمد بلخي ارديبهشت امسال در شهرهاي كابل و بلخ افغانستان برگزار شد.
جلالالدين محمد در ششم ربيع الاول سال ۶۰۴هجري قمري در شهر بلخ متولد شد و از اينكه وي را مولاناي رومي مينامند اقامت و وفاتش در قونيه تركيه فعلي است.
هنگامي كه پدر مولانا به نام بهاءالدين از بلخ هجرت كرد، وي پنج سال داشت و در نيشابور به خدمت شيخ عطار رسيد و در زمان مرگ پدر ۲۴سال داشت.
كتاب مثنوي مولانا يكي از بهترين و پرخوانندهترين شاهكارهاي علمي جهان است.
ابعاد مختلف انديشه وي را دانشمندان زيادي مورد مطالعه قرار دادند و در اين مورد مطالعات و تحقيقات ادامه دارد.