|
روز جهانی زبان مادری ۲۱ فوریه هر سال است، این نامگذاری در سال ۱۹۹۹ از سوی یونسکو و با هدف کمک به حفظ تنوع زبانی و فرهنگی جهان انجام شد.
به گزارش ایمنا، هر زبان عامل اصلی بازتابدهنده فرهنگ آن دسته از مردمی است که با آن سخن میگویند. نباید فراموش کنیم که مرگ یک زبان به معنای مرگ قسمتی از فرهنگ جامعه بشر خواهد بود. شاید تا به حال برایتان این سوال پیش آمده باشد که اهمیت حفظ زبان مادری چیزی چیست؟ و یا نقش ما برای حفظ زبانهای مادری چیست؟ برای خیلیها شاید سوال باشد اصلاً چند زبان در دنیا وجود دارد که در حال فراموشی هستند!؟
زبان مادری مثل رنگ چشم، شکل بینی، رنگ پوست و… است، یعنی نمیتوانیم هیچ دخل و تصرفی در آن داشته باشیم، پس زبان مادری بخشی از هویت هر شخص است. زمانی را تصور کنید به یک شهر غریب سفر کردهایم وقتی در خیابانمقابل شخصی قرار بگیریم که با زبان مادری ما صحبت میکند ناخودآگاه حس خوشایندی در ما به وجود میآید و شاید هیچ کلمهای نتواند بیانگر احساسات ما باشد.
در تقویم جهانی روز ۲۱ فوریه از طرف یونسکو به عنوان روز جهانی زبان مادری (International Mother Language Day) نامگذاری شدهاست، ۲۱ فوریه ۲۰۲۱ با یکشنبه سوم اسفند ۱۳۹۹ برابر است.
زبان نخست یا زبان مادری به نخستین زبان یا زبانهایی گفته میشود که کودک سخن گفتن به آن را یاد میگیرد یا آن را پیش از آغاز تحصیلات میآموزد، میتوان گفت زبانی که فرد توانایی اندیشیدن و سخن گفتن به آن همانند دیگر سخنوران آن زبان را دارد. زبان مادری یک اصطلاح است و لزوماً به معنی زبانی که مادر انسان به آن سخن میگوید نیست. در بعضی از کشورها، اصطلاح زبان مادری بیشتر به زبان قومی فرد دلالت میکند تا زبان اول او.
در سال ۱۹۵۲ دانشجویان دانشگاههای مختلف شهر داکا پایتخت امروزی کشور بنگلادش که در آن زمان پاکستان شرقی نامیده میشد و هنوز مستقل نشده بود، در راستای تلاش برای ملی کردن زبان بنگالی به عنوان دومین زبان پاکستان تظاهرات مسالمت آمیزی در این شهر به راه انداختند. به دنبال این حرکت دانشجویان، پلیس به آنها تیراندازی کرده عدهای از آنها را کشت. بعد از استقلال بنگلادش از پاکستان و به درخواست این کشور، برای اولین بار سازمان یونسکو در ۱۷ نوامبر سال ۱۹۹۹ روز ۲۱ فوریه (برابر با دوم و گاهی سوم اسفند) را روز جهانی زبان مادری نامید، از سال ۲۰۰۰ این روز در بیشتر کشورها گرامی داشته میشود و برنامههایی در این زمینه برگزار میشود.
در ایران برای اولین بار به مناسبت روز جهانی زبان مادری دوم اسفندماه سال ۸۲ برابر با ۲۱ فوریه سال ۲۰۰۴ میلادی مراسمی در دانشگاه علم و صنعت، توسط دانشجویان دانشگاههای تهران برگزار شد.
ایرینا بوکووا، مدیرکل سازمان آموزشی، علمی و فرهنگی مللمتحد (یونسکو)، درباره نامگذاری این روز اعلام کرده است: «بهمناسبت روز بهسوی آینده پایدار از طریق آموزش چند زبانه، من درخواست تجدیدنظر در ظرفیتهای آموزش چندزبانه را دارم و میخواهم در همهجا در آموزشوپرورش و سیستمهای اداری، عبارات فرهنگی و رسانه، فضای مجازی و تجارت اجرایی شود.»
وی با اشاره به اینکه برای ترویج و توسعه پایدار، زبانآموزان باید به آموزش بهزبان مادری خود و زبانهای دیگر دسترس داشته باشند گفته است: «این مهم از طریق تسلط بر زبان اول یا زبان مادری که مهارتهای اولیه خواندن و نوشتن و حساب را در اختیارشان میگذارد و همچنین از طریق تسلط بر زبانهای محلی، بهویژه زبانهای اقلیت و بومی، و با انتقال فرهنگ و ارزشها و دانش سنتی که نقش مهمی در ترویج آینده پایدار ایفا میکنند محقق خواهد شد.»
مردم در آموزش زبان مادری برای کودکان به دو گروه اصلی تقسیم میشوند. گروه اول از همان تولد فرزند به زبان فارسی با او حرف میزنند. استدلال اینگونه خانوادهها این است که به دلیل زندگی در فضای شهری بهتر است که بچه فقط یک زبان یاد بگیرد و به همان زبان خوب حرف بزند تا بعدتر که به مدرسه رفت و در مواجه با کودکان دیگر به دلیل لهجه یا بد ادا کردن بعضی کلمات مورد تمسخر دوستانش قرار نگیرد.
گروه دوم در آموزش زبان مادری برای کودکان کسانی هستند که با فرزندشان به همان زبان مادری حرف میزنند و میگویند که بهر حال به دلیل مدرسه، شرایط جامعه و… در نهایت کودک زبان فارسی را یاد خواهد گرفت ولی امکان یادگیری زبان مادری را ندارد پس بهتر است که ما در خانه با وی به این زبان حرف بزنیم.
نگرش معنوی هر دو گروه برای تعلیم زبان مادری به کودک به گونهای درست است ولی تجربه نشان داده معمولاً کسانی که از بچگی به زبان مادریشان حرف نزدهاند، در آینده بسیار کم اتفاق میافتد که به دلیل خواست و علاقه خود آن زبان را یاد بگیرد.
مطابق آنچه سازمان جهانی یونسکو بیان کرده است، نزدیک به ۶ هزار زبان شناخته شده در دنیا وجود دارد که نیم از آن در حال فراموشی است. زبانهایی که در مسیر فراموشی قرار گرفتهاند اغلب توسط گروههای کوچک رواج دارند و اگر بخواهیم در این رابطه آماری صحبت کنیم باید بگوییم: ۹۶ درصد از زبانها تنها در بین ۴ درصد از جمعیت جهان رواج دارند.
سازمان جهانی یونسکو معتقد است که، باید امکانات و شرایطی فراهم شود تا زبانهایی که در حال فراموشی هستند در کنار زبانهای فراگیر شانس ادامه حیات داشته باشند.
زبان مادری یک سرمایه فرهنگی است و وقتی از حفظ، توسعه و تقویت فرهنگ یک جامعه سخن به میان میآید، تنها چیزی که گذشته، حال و آینده آن جامعه را بهم پیوند میدهد؛ چیزی به جز زبان نیست.
مدافعان تعدد زبان میگویند برخوردار نبودن از حق گویش به زبان هر قوم یا فرهنگ، خطر گسست مناسبات انسانی و طبیعی میان افراد را در بر دارد. نباید فراموش کنیم که فرهنگ صلح زمانی شکوفا میشود که مردم از حق طبیعی زبان مادری استفاده شود.
اما هر کدام از ما هر چقدر هم به زبان دیگری غیر از زبان مادری خود مسلط باشیم، زبان مهم و حیاتی برای بیان احساساتمان همان زبانی است که برای اولین بار به وسیله آن سخن گفتهایم.