به واژه استاندارد تابعیت ایرانی دادیم
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی اظهار داشت: کلمه استاندارد به عنوان یک واژه فارسی از سوی فرهنگستان ادب پذیرفته شده و اصطلاحا به آن تابعیت ایرانی داده شده است.
به گزارش ایلنا، در مراسم روز جهانی استاندارد، غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اشاره به اهمیت زبان در ارتباط به صورت جوامع مختلف با یکدیگر گفت: زبان حلقه واسط روابط به ذهن و عالم خارج است. زبان مانند اتاقی است که دو پنجره دارد؛ یک پنجره به درون و یک پنجره به خارج.
وی ادامه داد: در استاندارد، نظر به عالم واقع و خارج از هدف استاندارد ساماندهی و نظمبخشی به عالم کیفی خارج است اما چنین کاری بدون انضباط زبان ممکن نیست چون با زبان است که ما اشیاء را از یکدیگر تمیز میدهیم. هرچه زبان تواناتر باشد امکان تفکیک واقعیتهای خارجی محتملتر میشود.
وی افزود: در برخی زبانها برخی رنگها نامی ندارند و گاهاً دو رنگ را با یک کلمه بیان میکنند پس زبانهایی که تفاوت کلامی زیادی دارند قدرت بیشتری دارند.
عضو مجمع تشخیص نظام افزود: وقتی سازمان استاندارد قصد تدوین استانداردی را دارد باید یک لفظ متفاوت برای هر تعریف وجود داشته باشد و آن لفظ نیز استاندارد باشد. البته برخی واژهها به سبب گستردگی در کشورهای مختلف تعریف جدیدی از آنها ارائه نشده است. کلمه استاندارد نیز یکی از همان واژهها است.
وی افزود: کلمه استاندارد به عنوان یک واژه فارسی از سوی فرهنگستان ادب پذیرفته شده و اصطلاحا به آن تابعیت ایرانی داده شده است.
حداد عادل در خصوص تفاهمنامه فرهنگستان ادب و هنر و سازمان استاندارد گفت: براساس این تفاهمنامه دبیران و ویراستاران سازمان استاندارد از نظر نگارش فارسی و آشنایی با علم واژهگزینی آموزش میبینند و سازمان استاندارد نیز از مصوبات و واژههای فرهنگستان در متن استانداردها استفاده خواهد کرد.