|
چهل داستان از دفترهاي «مثنوي» مولانا ترجمه و منتشر ميشوند.
به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، بهمن نامور مطلق كه كار گزينش اين داستانها را عهدهدار است، هدف از انجام اين كار را معرفي مولاناي اصيل به جهان دانست و گفت: امروز بيشتر تركيه به معرفي مولانا اقدام ميكند و ضرورت دارد كاري از سوي ما صورت گيرد.
ترجمهي اين داستانها به زبان فرانسوي توسط بهمن نامور مطلق، به انگليسي توسط اميرعلي نجوميان، بهزبان آلماني توسط محمود حدادي و به زبان اسپانيولي توسط مريم حقروستا انجام ميشود.
نامور مطلق همچنين با همكاري اميرعلي نجوميان و سعيد فيروزآبادي، كتاب «تأثير مولانا بر فرهنگ و ادب غرب» را منتشر خواهد كرد.
اين اثر به بررسي حضور مولانا در ادبيات و فرهنگ اروپا و آمريكا ميپردازد. همچنين تأثيرگذاري مولانا را در حوزههاي مختلف ادب فرانسه، آلمان و انگليس از آغاز تاكنون بررسي ميكند.
«نقد تكويني» نيز عنوان اثري تأليفي از نامور مطلق است، كه با همكاري اللهشكر اسداللهي در مراحل پاياني تأليف قرار دارد و توسط انتشارات علمي و فرهنگي منتشر خواهد شد.
بهمن نامور مطلق متولد سال 1341، داراي دكتري ادبيات تطبيقي از دانشگاه بلز پاسكال فرانسه است و هماكنون دبير و معاون پژوهشي فرهنگستان هنر است.
از آثار او در حوزهي مولاناپژوهي به «خيالپردازي عرفاني نزد مولانا و سنت اگزوپري»، «مقابلهي نمادين كوه و باد در آثار مولانا» و «از مولانا در غرب و فرانسه» ميتوان اشاره كرد.