کد خبر: ۸۳۰۸۳
تاریخ انتشار: ۱۰:۳۳ - ۲۲ مرداد ۱۳۸۸

مهر: با حمایت رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در تفلیس 1800 بیت از شاهنامه فردوسی به زبان گرجی چاپ و منتشر شد.

این ترجمه حاصل فعالیت‌ مترجم" شال واش بلی" (shalvashvili bela) فارغ التحصیل بخش زبان و ادبیات فارسی دانشگاه دولتی تفلیس است که در سالهای 1967 تا 1987 چهار بخش دیگر از شاهنامه توسط را ترجمه و منتشر کرده بود.

این کتاب در306 صفحه و در قطع رقعی توسط انتشارات نکر منتشر شده است.

شاهنامه فردوسی از دیرباز مورد توجه و علاقه اقشار مختلف در گرجستان بوده و هست و تا کنون ترجمه‌های مختلفی از این کتاب توسط استادان و ایرانشناسان و مترجمان سرشناس گرجی مانند یوستین آبولادزه، الکساندر بارامیدزه، داوید کوبیدزه، ماگالی تودوآ، واخوشتی کوته تی شویلی و دیگران انجام شده است.

نظر شما
نام:
ایمیل:
* نظر:
طراحی و تولید: "ایران سامانه"